Importante:

¿Como pedir soporte? (Marzo 18, 2015)

Novedad Idioma Internacional colectivo
Lo intente hacer yo solo y es algo imposible!!! es muchisimo por traducir y el rango de errores cometidos es muy alto! Quiero que me digan quien se ...

Lo intente hacer yo solo y es algo imposible!!! es muchisimo por traducir y el rango de errores cometidos es muy alto!


Quiero que me digan quien se apunta a crear la nueva traduccion

Condiciones: No se usara niuna web de copyright salvo mybb-es


Reglas:
El idioma a usarse es Español Internacional (no es discriminatorio pero no pueden usar las palabras; vos(en lugar de vos se usara tu), sos(eres), vosotros(nosotros), sois(eres (eso creo)) etc...)


Son muchos archivos asi que nos dividiremos por partes iguales incluyendo la instalacion

Si tienen interes apuntense


[Metodo: pueden usar la traduccion de Anio_pke como base]

Al inicio de cada archivo va esto
/**
* MyBB 1.6 Spanish Language Pack
* Copyright 2010 MyBB Group, All Rights Reserved
*
* $Id: akismet.lang.php 5016 2010-06-12 00:24:02Z RyanGordon $
*/

Nombre del archivo
Este codigo se respeta tal y como esta en el archivo (mybb 1.6)
Fecha, hora y quien lo creo(username de mybb.com de preferencia)


Saludos y si quieren apuntarse solo respondan el tema

TRADUCCION TERMINADA
0 0
Thread Closed Next Oldest Next Newest
Gypaete
Gypaete
Pero Soltice ,osea cada uno hace el suyo ,?
#2
Cluster
Cluster
Son muchos archivos los cuales se repartiran entre los que se apunten
#3
Gypaete
Gypaete
Pues yo me apunto ,pero el caso es que no entiendo los archivos xP
#4
Cluster
Cluster
el tutorial lo dare despues pero me interesa que se apunten (no vale usar google translate (se pueden ayudar en el pero no sacar toda la frase de ahi))
#5
Gypaete
Gypaete
Yo me apunto Wink agregame duu_aan@hotmail.com pero primero tengo que ver el tutorial ^^
#6
~ice
~ice
yo me apunto solstice

aunque eh visto traducir a varios y quisiera hacerles el llamado (Himura panshoo Aeroxis entre otros.....)

asi se trabajara mas rapido

a y para cuando tienen contemplado tenerla completa 1dia? 2?
solo para corroborar mi tiempo en la traduccion Xd
#7
Cluster
Cluster
Agregados a la lista junto con armyz (que ya habia hablado yo con el)

Puedes encargarte de invitarlos a aeroxis e himura

El tiempo no importa, la cosa e sterminar lo antes posible...
#8
Denis G.
Denis G.
yo me apunto, me gustaria traducir =D
#9
Gypaete
Gypaete
Viva ,^^ yo ayudo con lo que pueda ^^
#10